TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:33:27 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1191《大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1191《Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.20 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.20 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1191 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1191 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1191   No. 1191 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi 軌經卷第一 quỹ Kinh quyển đệ nhất     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh     明教大師臣天息災奉 詔譯     minh giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch   序品第一   tự phẩm đệ nhất 如是我聞。一時世尊。 như thị ngã văn 。nhất thời Thế Tôn 。 住淨光天上未曾有不思議清淨菩薩眾集會菩提道場。 trụ/trú Tịnh Quang Thiên thượng vị tằng hữu bất tư nghị thanh tịnh Bồ Tát chúng tập hội Bồ-đề đạo tràng 。 是時世尊告淨光天子。 Thị thời Thế Tôn cáo Tịnh Quang Thiên Tử 。 今此菩薩未曾有不思議行最上神通變化三摩地解脫道場菩薩。 kim thử Bồ Tát vị tằng hữu bất tư nghị hạnh/hành/hàng tối thượng thần thông biến hóa tam-ma-địa giải thoát đạo trường Bồ Tát 。 以真言句利益一切眾生無病壽命。 dĩ chân ngôn cú lợi ích nhất thiết chúng sanh vô bệnh thọ mạng 。 願一切眾生富貴圓滿。 nguyện nhất thiết chúng sanh phú quý viên mãn 。 爾時彼淨光天子。合掌恭敬發如是言。 nhĩ thời bỉ Tịnh Quang Thiên Tử 。hợp chưởng cung kính phát như thị ngôn 。 世尊所說菩薩所行最上三摩地。 Thế Tôn sở thuyết Bồ Tát sở hạnh tối thượng tam-ma-địa 。 坐金剛座降伏魔冤轉妙法輪。離一切世間貧病苦惱行。 tọa Kim Cương tọa hàng phục ma oan chuyển diệu pháp luân 。ly nhất thiết thế gian bần bệnh khổ não hạnh/hành/hàng 。 世間真言令使一切所願。圓滿如來一切言教。 thế gian chân ngôn lệnh sử nhất thiết sở nguyện 。viên mãn Như Lai nhất thiết ngôn giáo 。 為作利益一切眾生。我今思惟是事如是。 vi/vì/vị tác lợi ích nhất thiết chúng sanh 。ngã kim tư tánh thị sự như thị 。 是時釋迦牟尼佛觀察淨光天上入三摩地。 Thị thời Thích Ca Mâu Ni Phật quan sát Tịnh Quang Thiên thượng nhập tam-ma-địa 。 名清淨境界破暗光明。入彼定時。 danh thanh tịnh cảnh giới phá ám quang minh 。nhập bỉ định thời 。 世尊眉間出大光明。名開華照。 Thế Tôn my gian xuất đại quang minh 。danh khai hoa chiếu 。 菩薩復出無數百千那由他俱胝光明遶佛三匝。 Bồ Tát phục xuất vô số bách thiên na-do-tha câu-chi quang minh nhiễu Phật tam tạp/táp 。 遶已往三千大千世界。復過東北方百千恒河沙等世界。 nhiễu dĩ vãng tam thiên đại thiên thế giới 。phục quá/qua Đông Bắc phương bách thiên hằng hà sa đẳng thế giới 。 彼有世界名曰開華。彼佛世尊名開華王如來。 bỉ hữu thế giới danh viết khai hoa 。bỉ Phật Thế tôn danh khai hoa Vương Như Lai 。 彼有童子名妙吉祥。過去行大願力。 bỉ hữu Đồng tử danh diệu cát tường 。quá khứ hạnh/hành/hàng đại nguyện lực 。 與菩薩摩訶薩同住。彼見光明已面戴微笑。 dữ Bồ-Tát Ma-ha-tát đồng trụ/trú 。bỉ kiến quang minh dĩ diện đái vi tiếu 。 告彼菩薩眾言。佛子光照我等可共同去。 cáo bỉ Bồ Tát chúng ngôn 。Phật tử quang chiếu ngã đẳng khả cộng đồng khứ 。 爾時妙吉祥童子菩薩摩訶薩。 nhĩ thời diệu cát tường Đồng tử Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 熙怡觀察所有光明面向而住。 熙di quan sát sở hữu quang minh diện hướng nhi trụ/trú 。 爾時彼光復照彼開華世界及彼世尊開華王如來。復遶三匝。 nhĩ thời bỉ quang phục chiếu bỉ khai hoa thế giới cập bỉ Thế Tôn khai hoa Vương Như Lai 。phục nhiễu tam tạp 。 然後入妙吉祥童子頂上。 nhiên hậu nhập diệu cát tường Đồng tử đảnh/đính thượng 。 爾時妙吉祥童子即從坐起。 nhĩ thời diệu cát tường Đồng tử tức tùng tọa khởi 。 遶彼世尊開華王如來三匝。頭面作禮右膝著地。 nhiễu bỉ Thế Tôn khai hoa Vương Như Lai tam tạp/táp 。đầu diện tác lễ hữu tất trước địa 。 白開華王如來言。 bạch khai hoa Vương Như Lai ngôn 。 世尊釋迦牟尼如來應供正等正覺。放光召我。 Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。phóng quang triệu ngã 。 我今欲往娑婆世界釋迦牟尼佛所。恭敬頂禮。 ngã kim dục vãng Ta Bà thế giới Thích Ca Mâu Ni Phật sở 。cung kính đảnh lễ 。 隨喜一切真言行成就結壇祕密儀軌畫(巾*(穴/登))加持。 tùy hỉ nhất thiết chân ngôn hạnh/hành/hàng thành tựu kết/kiết đàn bí mật nghi quỹ họa (cân *(huyệt /đăng ))gia trì 。 及一切如來灌頂祕密心印。能令一切眾生所願圓滿。 cập nhất thiết Như Lai quán đảnh bí mật tâm ấn 。năng lệnh nhất thiết chúng sanh sở nguyện viên mãn 。 如是說已。 như thị thuyết dĩ 。 爾時開華王如來告妙吉祥童子言。 nhĩ thời khai hoa Vương Như Lai cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。 汝今所有願樂之事。宜速往彼。若見彼佛釋迦牟尼。 nhữ kim sở hữu nguyện lạc/nhạc chi sự 。nghi tốc vãng bỉ 。nhược/nhã kiến bỉ Phật Thích-Ca Mâu Ni 。 與我問訊起居。少病少惱起居輕利安樂行。 dữ ngã vấn tấn khởi cư 。thiểu bệnh thiểu não khởi cư khinh lợi an lạc hạnh/hành/hàng 。 不。 bất 。 爾時世尊開華王如來復告妙吉祥童子言。 nhĩ thời Thế Tôn khai hoa Vương Như Lai phục cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。 童子此百千恒河沙如來應供正等正覺。 Đồng tử thử bách thiên Hằng hà sa Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 真言行結壇祕密儀軌灌頂心印畫像加持行 chân ngôn hạnh/hành/hàng kết/kiết đàn bí mật nghi quỹ quán đảnh tâm ấn họa tượng gia trì hạnh/hành/hàng 護摩行。一切所願悉皆圓滿。 hộ ma hạnh/hành/hàng 。nhất thiết sở nguyện tất giai viên mãn 。 一切眾生愛敬明珠品儀。 nhất thiết chúng sanh ái kính minh châu phẩm nghi 。 過去未來現在智王自在受記真言。若有持誦國土安樂能伏他冤。 quá khứ vị lai hiện tại trí Vương tự tại thọ kí chân ngôn 。nhược hữu trì tụng quốc độ an lạc năng phục tha oan 。 此儀軌法品。 thử nghi quỹ Pháp phẩm 。 一切世間出世間佛菩薩聲聞辟支佛菩薩地。令得受行說已復說。 nhất thiết thế gian xuất thế gian Phật Bồ-tát Thanh văn Bích Chi Phật Bồ-tát địa 。lệnh đắc thọ/thụ hạnh/hành/hàng thuyết dĩ phục thuyết 。 我亦如是願樂隨喜。妙吉祥童子所有今事隨汝所去。 ngã diệc như thị nguyện lạc/nhạc tùy hỉ 。diệu cát tường Đồng tử sở hữu kim sự tùy nhữ sở khứ 。 於釋迦佛前聞此正法。及為汝說此真言。 ư Thích Ca Phật tiền văn thử chánh pháp 。cập vi/vì/vị nhữ thuyết thử chân ngôn 。 曩謨三滿哆沒駄(引)喃(引)摩進怛野(二合引)鉢囉 nẵng mô tam mãn sỉ một đà (dẫn )nam (dẫn )ma tiến/tấn đát dã (nhị hợp dẫn )bát La (二合)底賀哆舍(引)娑曩(引)喃(引)唵囉囉娑摩(二合) (nhị hợp )để hạ sỉ xá (dẫn )sa nẵng (dẫn )nam (dẫn )úm La La sa ma (nhị hợp ) 囉阿鉢囉(二合)底賀哆舍(引)娑曩俱摩囉嚕波 La a bát La (nhị hợp )để hạ sỉ xá (dẫn )sa nẵng câu ma La lỗ ba 馱(引)哩拏吽吽頗吒頗吒娑嚩(二合)賀 Đà (dẫn )lý nã hồng hồng phả trá phả trá sa phược (nhị hợp )hạ 此是妙吉祥童子根本真言。 thử thị diệu cát tường Đồng tử căn bản chân ngôn 。 一切如來心一切如來同所宣說。我亦復說汝今當說。 nhất thiết Như Lai tâm nhất thiết Như Lai đồng sở tuyên thuyết 。ngã diệc phục thuyết nhữ kim đương thuyết 。 汝到娑婆世界。廣為解說能作一切佛事。 nhữ đáo Ta Bà thế giới 。quảng vi/vì/vị giải thuyết năng tác nhất thiết Phật sự 。 復說釋迦如來所說內心真言。 phục thuyết Thích-Ca Như Lai sở thuyết nội tâm chân ngôn 。 唵(引)嚩(引)吉也(二合)那曩莫 úm (dẫn )phược (dẫn )cát dã (nhị hợp )na nẵng mạc 復說外心真言。 phục thuyết ngoại tâm chân ngôn 。 嚩吉也(二合)吽 phược cát dã (nhị hợp )hồng 爾時開華王如來。為妙吉祥童子。說三摩地。 nhĩ thời khai hoa Vương Như Lai 。vi/vì/vị diệu cát tường Đồng tử 。thuyết tam-ma-địa 。 名莊嚴一切菩薩行令得菩提。 danh trang nghiêm nhất thiết Bồ Tát hạnh lệnh đắc Bồ-đề 。 是時妙吉祥童子入此定時。四方無邊上下廣博。 Thị thời diệu cát tường Đồng tử nhập thử định thời 。tứ phương vô biên thượng hạ quảng bác 。 一切諸佛滿此世界。而復讚言善哉善哉。 nhất thiết chư Phật mãn thử thế giới 。nhi phục tán ngôn Thiện tai thiện tai 。 佛子汝能入此最上三摩地。 Phật tử nhữ năng nhập thử tối thượng tam-ma-địa 。 一切聲聞辟支佛而不能入。乃至得入十地菩薩行者。 nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật nhi bất năng nhập 。nãi chí đắc nhập thập địa Bồ-tát hành giả 。 亦不能入此三摩地。 diệc bất năng nhập thử tam-ma-địa 。 爾時開華王如來。 nhĩ thời khai hoa Vương Như Lai 。 彼佛世尊同說此妙吉祥童子內心祕密一切事成就真言。 bỉ Phật Thế tôn đồng thuyết thử diệu cát tường Đồng tử nội tâm bí mật nhất thiết sự thành tựu chân ngôn 。 名一字內祕密。令一切眾生作最上事。 danh nhất tự nội bí mật 。lệnh nhất thiết chúng sanh tác tối thượng sự 。 於別真言行亦得成就最上事。 ư biệt chân ngôn hạnh/hành/hàng diệc đắc thành tựu tối thượng sự 。 爾時世尊開華王如來須臾默然。 nhĩ thời Thế Tôn khai hoa Vương Như Lai tu du mặc nhiên 。 佛眼觀察一切世間一切諸佛。 Phật nhãn quan sát nhất thiết thế gian nhất thiết chư Phật 。 彼諸世尊慈意召請同說真言。 bỉ chư Thế Tôn từ ý triệu thỉnh đồng thuyết chân ngôn 。 曩嗼三滿哆沒馱(引)喃(引)(牟*含) nẵng 嗼tam mãn sỉ một đà (dẫn )nam (dẫn )(mưu *hàm ) 此妙吉祥內心。能作一切事。 thử diệu cát tường nội tâm 。năng tác nhất thiết sự 。 爾時妙吉祥童子從彼三摩地起。如壯士屈伸臂頃。 nhĩ thời diệu cát tường Đồng tử tòng bỉ tam-ma-địa khởi 。như tráng sĩ khuất thân tý khoảnh 。 復得速疾智三摩地。名最上變化。 phục đắc tốc tật trí tam-ma-địa 。danh tối thượng biến hóa 。 以神通力於剎那間往娑婆世界。於淨光天上虛空中。 dĩ thần thông lực ư sát-na gian vãng Ta Bà thế giới 。ư Tịnh Quang Thiên thượng hư không trung 。 坐大摩尼寶地。放大光明照彼淨光一切諸天。 tọa đại ma ni bảo địa 。phóng đại quang minh chiếu bỉ Tịnh Quang nhất thiết chư Thiên 。 入三摩地名明珠莊嚴照。 nhập tam-ma-địa danh minh châu trang nghiêm chiếu 。 妙吉祥童子入此定時。現無數寶莊嚴樓閣無數寶蓋。 diệu cát tường Đồng tử nhập thử định thời 。hiện vô số bảo trang nghiêm lâu các vô số bảo cái 。 縱廣百千由旬。天衣大衣諸寶瓔珞。 túng quảng bách thiên do-tuần 。thiên y đại y chư bảo anh lạc 。 清淨莊嚴天華幢幡。寶網鈴鐸出微妙音。 thanh tịnh trang nghiêm thiên hoa tràng phan 。bảo võng linh đạc xuất vi diệu âm 。 復雨天香粖香。 phục vũ thiên hương 粖hương 。 及不退位菩薩供養我世尊釋迦牟尼。爾時彼淨光天子。見彼菩薩神通變化。 cập bất thoái vị Bồ Tát cúng dường ngã Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni 。nhĩ thời bỉ Tịnh Quang Thiên Tử 。kiến bỉ Bồ Tát thần thông biến hóa 。 怪未曾有身毛皆竪。振動天宮迷悶驚怖。 quái vị tằng hữu thân mao giai thọ 。chấn động Thiên cung mê muộn kinh phố 。 我今云何神通俱盡。思惟此相高聲唱言。 ngã kim vân hà thần thông câu tận 。tư tánh thử tướng cao thanh xướng ngôn 。 我佛釋迦牟尼願垂救護。 ngã Phật Thích-Ca Mâu Ni nguyện thùy cứu hộ 。 爾時世尊釋迦牟尼。告淨光諸天子言。 nhĩ thời Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni 。cáo Tịnh Quang chư Thiên Tử ngôn 。 勿生驚怖。彼聖者是妙吉祥童子菩薩摩訶薩。 vật sanh kinh phố 。bỉ Thánh Giả thị diệu cát tường Đồng tử Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 從開華王如來佛剎。來於我處恭敬禮拜。 tùng khai hoa Vương Như Lai Phật sát 。lai ư ngã xứ/xử cung kính lễ bái 。 隨喜大事真言方廣未曾有甚深法句。 tùy hỉ Đại sự chân ngôn phương quảng vị tằng hữu thậm thâm Pháp cú 。 爾時妙吉祥童子。遶世尊釋迦牟尼三匝。 nhĩ thời diệu cát tường Đồng tử 。nhiễu Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni tam tạp/táp 。 頭面禮足熙怡瞻仰。以微妙音而說讚言。 đầu diện lễ túc 熙di chiêm ngưỡng 。dĩ vi diệu âm nhi thuyết tán ngôn 。  歸命調御大丈夫  歸命無上大丈夫  quy mạng điều ngự đại trượng phu   quy mạng vô thượng đại trượng phu  歸命最上大丈夫  能作一切事成就  quy mạng tối thượng đại trượng phu   năng tác nhất thiết sự thành tựu  歸命師子大丈夫  能破一切諸惡事  quy mạng sư tử đại trượng phu   năng phá nhất thiết chư ác sự  歸命無畏大丈夫  能破一切諸惡趣  quy mạng vô úy đại trượng phu   năng phá nhất thiết chư ác thú  歸命白蓮大丈夫  福智馨香無邊際  quy mạng bạch liên đại trượng phu   phước trí hinh hương vô biên tế  歸命蓮華大丈夫  清淨超過三界泥  quy mạng liên hoa đại trượng phu   thanh tịnh siêu quá tam giới nê  歸命解脫大丈夫  能離一切諸苦惱  quy mạng giải thoát đại trượng phu   năng ly nhất thiết chư khổ não  歸命寂靜大丈夫  能善調伏一切惡  quy mạng tịch tĩnh đại trượng phu   năng thiện điều phục nhất thiết ác  歷命成就大丈夫  善知一切真言語  lịch mạng thành tựu đại trượng phu   thiện tri nhất thiết chân ngôn ngữ  歸命吉祥大丈夫  一切不祥能吉祥  quy mạng cát tường đại trượng phu   nhất thiết bất tường năng cát tường  歸命佛陀大丈夫  善知一切諸法藏  quy mạng Phật-đà đại trượng phu   thiện tri nhất thiết chư pháp tạng  歸命如來一切法  善入真實無戲論  quy mạng Như Lai nhất thiết pháp   thiện nhập chân thật vô hí luận  歸命如來一切智  一切智智離幻法  quy mạng Như Lai nhất thiết trí   nhất thiết trí trí ly huyễn pháp  所有三乘無漏道  令入涅槃而安住  sở hữu tam thừa vô lậu đạo   lệnh nhập Niết Bàn nhi an trụ/trú 爾時妙吉祥童子。讚嘆歸命已而復告言。 nhĩ thời diệu cát tường Đồng tử 。tán thán quy mạng dĩ nhi phục cáo ngôn 。 世尊我過東北方百千恒河沙世界。 Thế Tôn ngã quá/qua Đông Bắc phương bách thiên Hằng hà sa thế giới 。 彼有佛剎名曰開華。 bỉ hữu Phật sát danh viết khai hoa 。 彼有世尊名開華王如來應供正等覺明行足善逝世間解無上士調御丈夫 bỉ hữu Thế Tôn danh khai hoa Vương Như Lai Ứng-Cúng chánh đẳng giác Minh-hạnh-Túc Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu 天人師佛世尊。說法初善中善後善。 Thiên Nhân Sư Phật Thế tôn 。thuyết Pháp sơ thiện trung thiện hậu thiện 。 其義深遠其語巧妙。純一無雜圓滿清白梵行之相。 kỳ nghĩa thâm viễn kỳ ngữ xảo diệu 。thuần nhất vô tạp viên mãn thanh bạch phạm hạnh chi tướng 。 彼如是安住說法之相。乃至復說真言行義。 bỉ như thị an trụ thuyết Pháp chi tướng 。nãi chí phục thuyết chân ngôn hạnh/hành/hàng nghĩa 。 修菩薩藏方便救度。令行三乘之道。 tu Bồ-tát tạng phương tiện cứu độ 。lệnh hạnh/hành/hàng tam thừa chi đạo 。 獲得甚深安樂。為彼一切眾生如是宣說。 hoạch đắc thậm thâm an lạc 。vi/vì/vị bỉ nhất thiết chúng sanh như thị tuyên thuyết 。 我此來時開華王如來。令我致敬足下問訊起居。 ngã thử lai thời khai hoa Vương Như Lai 。lệnh ngã trí kính túc hạ vấn tấn khởi cư 。 少病少惱起居輕利安樂行不。 thiểu bệnh thiểu não khởi cư khinh lợi an lạc hạnh/hành/hàng bất 。 釋迦牟尼佛甚為希有。於末世時示生說法。 Thích Ca Mâu Ni Phật thậm vi/vì/vị hy hữu 。ư mạt thế thời thị sanh thuyết Pháp 。 於三乘道利樂人天。而皆平等行大精進斷三界苦。 ư tam thừa đạo lợi lạc nhân thiên 。nhi giai bình đẳng hạnh/hành/hàng đại tinh tấn đoạn tam giới khổ 。 令彼有情於涅槃道得大安樂。 lệnh bỉ hữu tình ư Niết-Bàn đạo đắc Đại An lạc/nhạc 。 我佛世尊如是知此佛心。童子復言云何能得不思議未曾有。 ngã Phật Thế tôn như thị tri thử Phật tâm 。Đồng tử phục ngôn vân hà năng đắc bất tư nghị vị tằng hữu 。 佛世尊自在變化心智意行深入法相。 Phật Thế tôn tự tại biến hóa tâm trí ý hạnh/hành/hàng thâm nhập Pháp tướng 。 百千那由他俱胝劫。說彼一切正法善破一切色相。 bách thiên na-do-tha câu-chi kiếp 。thuyết bỉ nhất thiết chánh pháp thiện phá nhất thiết sắc tướng 。 究竟真實通達無相。 cứu cánh chân thật thông đạt vô tướng 。 如是行德世尊可知我不能知。 như thị hạnh/hành/hàng đức Thế Tôn khả tri ngã bất năng trai 。 爾時妙吉祥童子。 nhĩ thời diệu cát tường Đồng tử 。 以己神力化作大寶蓮華座。瞻仰釋迦世尊。 dĩ kỷ thần lực hóa tác đại bảo liên hoa tọa 。chiêm ngưỡng Thích Ca Thế Tôn 。 爾時世尊釋迦牟尼。 nhĩ thời Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni 。 聞妙吉祥童子菩薩摩訶薩。種種言說開華王如來過去之事。 văn diệu cát tường Đồng tử Bồ-Tát Ma-ha-tát 。chủng chủng ngôn thuyết khai hoa Vương Như Lai quá khứ chi sự 。 所願演說菩薩行法深妙儀軌。 sở nguyện diễn thuyết Bồ Tát hạnh Pháp thâm diệu nghi quỹ 。 以迦陵頻伽梵音聲相。巧應群機告妙吉祥童子言。 dĩ Ca-lăng-tần-già Phạm Âm thanh tướng 。xảo ưng quần ky cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。 善來妙吉祥。彼上人行法一切佛說。為一切菩薩。 thiện lai diệu cát tường 。bỉ thượng nhân hạnh/hành/hàng Pháp nhất thiết Phật thuyết 。vi/vì/vị nhất thiết Bồ Tát 。 令得一切真言句祕密灌頂印壇儀軌。 lệnh đắc nhất thiết chân ngôn cú bí mật quán đảnh ấn đàn nghi quỹ 。 長命少病隨意自在。一切圓滿。 trường/trưởng mạng thiểu bệnh tùy ý tự tại 。nhất thiết viên mãn 。 皆得成就一切智智儀軌。過去未來現在略說。 giai đắc thành tựu nhất thiết trí trí nghi quỹ 。quá khứ vị lai hiện tại lược thuyết 。 令一切眾生所願圓滿。若具戒德傳真言行令他愛敬。 lệnh nhất thiết chúng sanh sở nguyện viên mãn 。nhược/nhã cụ giới đức truyền chân ngôn hạnh/hành/hàng lệnh tha ái kính 。 若求智慧若欲隱身。若行虛空足不履地。 nhược/nhã cầu trí tuệ nhược/nhã dục ẩn thân 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng hư không túc bất lý địa 。 或復入地或降伏一切所欲皆得。 hoặc phục nhập địa hoặc hàng phục nhất thiết sở dục giai đắc 。 若夜叉及夜叉女夜叉眷屬等。 nhược/nhã dạ xoa cập Dạ xoa nữ dạ xoa quyến thuộc đẳng 。 毘舍尼毘舍支一切部多悉皆降伏。若少年盛年耆年皆得長壽。 tỳ xá ni tỳ xá chi nhất thiết bộ đa tất giai hàng phục 。nhược/nhã thiểu niên thịnh niên kì niên giai đắc trường thọ 。 略說一切意願圓滿。降伏增益息災之事。 lược thuyết nhất thiết ý nguyện viên mãn 。hàng phục tăng ích tức tai chi sự 。 如有所作皆得成就。 như hữu sở tác giai đắc thành tựu 。 此菩薩藏大寶儀軌法品一切佛說。我令汝知此真言行儀軌法藏。 thử Bồ-tát tạng đại bảo nghi quỹ Pháp phẩm nhất thiết Phật thuyết 。ngã lệnh nhữ tri thử chân ngôn hạnh/hành/hàng nghi quỹ Pháp tạng 。 能清淨人能利多人。 năng thanh tịnh nhân năng lợi đa nhân 。 天上人間一切眾生皆獲安樂。 Thiên thượng nhân gian nhất thiết chúng sanh giai hoạch an lạc 。 爾時妙吉祥童子入菩薩三摩地。 nhĩ thời diệu cát tường Đồng tử nhập Bồ Tát tam-ma-địa 。 名一切佛威德明珠莊嚴照。入此定時放大光明。 danh nhất thiết Phật uy đức minh châu trang nghiêm chiếu 。nhập thử định thời phóng đại quang minh 。 照恒河沙等世界佛剎。及無數清淨菩薩。 chiếu hằng hà sa đẳng thế giới Phật sát 。cập vô số thanh tịnh Bồ Tát 。 上至色究竟天。下至阿鼻地獄。 thượng chí Sắc cứu kính Thiên 。hạ chí A-tỳ địa ngục 。 所有一切罪苦眾生息除災患。照一切聲聞緣覺菩薩諸佛已。 sở hữu nhất thiết tội khổ chúng sanh tức trừ tai hoạn 。chiếu nhất thiết Thanh văn Duyên giác Bồ Tát chư Phật dĩ 。 復入妙吉祥菩薩頂中。 phục nhập diệu cát tường Bồ Tát đảnh/đính trung 。 又照東方世界所有佛剎諸佛如來。為法集會。其名曰。 hựu chiếu Đông phương thế giới sở hữu Phật sát chư Phật Như Lai 。vi/vì/vị Pháp tập hội 。kỳ danh viết 。 善乾闥婆耀吉祥如來藥師光王如來。 thiện Càn thát bà diệu cát tường Như Lai Dược Sư quang Vương Như Lai 。 普照吉祥如來。出生王如來。娑羅王如來。 phổ chiếu cát tường Như Lai 。xuất sanh Vương Như Lai 。Ta La Vương Như Lai 。 仁王如來。無量壽如來。正等智王如來。 nhân vương Như Lai 。Vô-Lượng-Thọ Như Lai 。chánh đẳng trí Vương Như Lai 。 無邊照王如來。最上光明王如來。 vô biên chiếu Vương Như Lai 。tối thượng Quang minh vương Như Lai 。 如是等如來應供正等正覺。各有菩薩圍繞。 như thị đẳng Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。các hữu Bồ Tát vi nhiễu 。 皆來集會淨光天上。 giai lai tập hội Tịnh Quang Thiên thượng 。 爾時釋迦牟尼如來應供正等正覺。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 欲為妙吉祥童子。說菩薩行真言句義儀軌品。 dục vi/vì/vị diệu cát tường Đồng tử 。thuyết Bồ Tát hạnh chân ngôn cú nghĩa nghi quỹ phẩm 。 時復有南方西方北方四維上下一切佛剎一切諸 thời phục hưũ Nam phương Tây phương Bắc phương tứ duy thượng hạ nhất thiết Phật sát nhất thiết chư 佛。其光普照亦來集會。 Phật 。kỳ quang phổ chiếu diệc lai tập hội 。 彼一一佛各有菩薩聲聞侍從圍繞。 bỉ nhất nhất Phật các hữu Bồ Tát Thanh văn thị tòng vi nhiễu 。 各欲隨佛聽受如來無能勝教真言儀軌最上三摩地。 các dục tùy Phật thính thọ Như Lai Vô năng thắng giáo chân ngôn nghi quỹ tối thượng tam-ma-địa 。 所謂妙臂菩薩妙實菩薩。妙戒菩薩妙眼菩薩。 sở vị Diệu-tý Bồ-tát diệu thật Bồ Tát 。diệu giới Bồ Tát diệu nhãn Bồ Tát 。 妙樂菩薩妙法菩薩。 diệu lạc/nhạc Bồ Tát diệu pháp Bồ Tát 。 一切義成就菩薩一切出生菩薩。法出生菩薩寶生菩薩。 nhất thiết nghĩa thành tựu Bồ Tát nhất thiết xuất sanh Bồ Tát 。Pháp xuất sanh Bồ Tát Bảo Sanh Bồ Tát 。 寶吉祥菩薩妙吉祥菩薩。 bảo cát tường Bồ Tát diệu cát tường Bồ Tát 。 不思議吉祥菩薩光明吉祥菩薩。光吉祥菩薩智吉祥菩薩。 bất tư nghị cát tường Bồ Tát quang minh cát tường Bồ Tát 。quang cát tường Bồ Tát trí cát tường Bồ Tát 。 一切義吉祥菩薩一切寶手菩薩。 nhất thiết nghĩa cát tường Bồ Tát nhất thiết bảo thủ Bồ Tát 。 寶髻菩薩寶手菩薩。妙幢手菩薩遍照藏菩薩。 bảo kế Bồ Tát bảo thủ Bồ Tát 。diệu tràng thủ Bồ Tát biến chiếu tạng Bồ Tát 。 寶藏菩薩智藏菩薩。妙思議藏菩薩出法藏菩薩。 Bảo Tạng Bồ Tát Trí Tạng Bồ Tát 。diệu tư nghị tạng Bồ Tát xuất Pháp Tạng Bồ-tát 。 幢幡菩薩妙幢菩薩。 tràng phan Bồ Tát diệu Tràng Bồ-tát 。 無邊幢菩薩光明幢菩薩。無垢幢菩薩無餘幢菩薩。 vô biên Tràng Bồ-tát quang minh Tràng Bồ-tát 。vô cấu Tràng Bồ-tát vô dư Tràng Bồ-tát 。 虛空幢菩薩。寶幢菩薩。吼聲菩薩鼓音王菩薩。 hư không Tràng Bồ-tát 。bảo Tràng Bồ-tát 。hống thanh Bồ Tát cổ âm Vương Bồ Tát 。 無邊照智王菩薩破一切黑暗王菩薩。 vô biên chiếu trí Vương Bồ Tát phá nhất thiết hắc ám Vương Bồ Tát 。 破一切光王菩薩一切行深智王菩薩。 phá nhất thiết quang Vương Bồ Tát nhất thiết hành thâm trí Vương Bồ Tát 。 仁王菩薩深意王菩薩。消除王菩薩無髻王菩薩。 nhân Vương Bồ Tát thâm ý Vương Bồ Tát 。tiêu trừ Vương Bồ Tát vô kế Vương Bồ Tát 。 日王菩薩無性出生王菩薩。 nhật Vương Bồ Tát Vô tánh xuất sanh Vương Bồ Tát 。 自性出生王菩薩無性自性出生王菩薩。 tự tánh xuất sanh Vương Bồ Tát Vô tánh tự tánh xuất sanh Vương Bồ Tát 。 不退地王菩薩自在光菩薩。福德光菩薩世間光菩薩。 bất thoái địa Vương Bồ Tát tự tại quang Bồ Tát 。phước đức quang Bồ Tát thế gian quang Bồ Tát 。 甘露光菩薩無邊光菩薩。 cam lồ quang Bồ Tát vô biên quang Bồ Tát 。 天王光菩薩自性光菩薩。無性光菩薩隱身菩薩。 Thiên Vương quang Bồ Tát tự tánh quang Bồ Tát 。Vô tánh quang Bồ Tát ẩn thân Bồ Tát 。 無觸菩薩。無作菩薩不究竟菩薩無垢菩薩。 vô xúc Bồ Tát 。vô tác Bồ Tát bất cứu cánh Bồ Tát vô cấu Bồ Tát 。 無火菩薩須提菩薩。 vô hỏa Bồ Tát tu Đề Bồ Tát 。 末底菩薩誐諦菩薩。安樂菩薩目佉菩薩。 mạt để Bồ Tát nga đế Bồ Tát 。an lạc Bồ Tát mục khư Bồ Tát 。 哩彌儞彌菩薩計都菩薩。歡喜菩薩。 lý di nễ di Bồ Tát kế đô Bồ Tát 。hoan hỉ Bồ Tát 。 因光菩薩儞嚩菩薩天中天菩薩。曩鼻菩薩大車菩薩。 nhân quang Bồ Tát nễ phược Bồ Tát thiên trung thiên Bồ Tát 。nẵng tỳ Bồ Tát đại xa Bồ Tát 。 世間菩薩息災菩薩。深喜菩薩鼓音菩薩。 thế gian Bồ Tát tức tai Bồ Tát 。thâm hỉ Bồ Tát cổ âm Bồ Tát 。 成就菩薩白光菩薩。最上菩薩淨天菩薩。 thành tựu Bồ Tát bạch quang Bồ Tát 。tối thượng Bồ Tát tịnh thiên Bồ Tát 。 能忍菩薩能降菩薩。 năng nhẫn Bồ Tát năng hàng Bồ Tát 。 難得菩薩遠行菩薩。遠離菩薩遠住菩薩。 nan đắc Bồ Tát viễn hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。viễn ly Bồ Tát viễn trụ/trú Bồ Tát 。 高菩薩極高菩薩。虛空明菩薩普照菩薩。 cao Bồ Tát cực cao Bồ Tát 。hư không minh Bồ Tát phổ chiếu Bồ Tát 。 自明菩薩仙人菩薩。光淨菩薩不樂菩薩。 tự minh Bồ Tát Tiên nhân Bồ Tát 。Quang tịnh Bồ Tát bất lạc/nhạc Bồ Tát 。 妙意菩薩大天菩薩。清淨菩薩離垢菩薩。 Diệu-ý Bồ Tát đại thiên Bồ Tát 。thanh tịnh Bồ Tát ly cấu Bồ Tát 。 調伏菩薩。自息菩薩。妙相菩薩白幢菩薩。 điều phục Bồ Tát 。tự tức Bồ Tát 。diệu tướng Bồ Tát bạch Tràng Bồ-tát 。 伊彌菩薩。計彌菩薩。童子菩薩無涼菩薩。 y di Bồ Tát 。kế di Bồ Tát 。Đồng tử Bồ Tát vô lương Bồ Tát 。 延壽菩薩妙生菩薩。暗幢菩薩幡幢菩薩。 duyên thọ Bồ Tát diệu sanh Bồ Tát 。ám Tràng Bồ-tát phan/phiên Tràng Bồ-tát 。 白幢菩薩妙幢天幢菩薩。 bạch Tràng Bồ-tát diệu tràng Thiên Tràng Bồ-tát 。 安住菩薩大祖菩薩。父師菩薩善了菩薩。 an trụ Bồ Tát Đại tổ Bồ Tát 。phụ sư Bồ Tát thiện liễu Bồ Tát 。 寶瓶菩薩世現菩薩。普現菩薩大現菩薩。 bảo bình Bồ Tát thế hiện Bồ Tát 。phổ hiện Bồ Tát Đại hiện Bồ Tát 。 增益菩薩深光菩薩。緊迦囉菩薩平等心菩薩。 tăng ích Bồ Tát thâm quang Bồ Tát 。khẩn Ca La Bồ Tát bình đẳng tâm Bồ Tát 。 世間利菩薩日光菩薩。然燈菩薩多聞菩薩。 thế gian lợi Bồ Tát Nhật quang Bồ-tát 。Nhiên Đăng Bồ Tát đa văn Bồ Tát 。 一切義成菩薩得成就菩薩。 nhất thiết nghĩa thành Bồ Tát đắc thành tựu Bồ Tát 。 開光菩薩照耀菩薩鼓音聲菩薩妙音菩薩。 khai quang Bồ Tát chiếu diệu Bồ Tát cổ âm thanh Bồ Tát Diệu-Âm Bồ Tát 。 妙聲菩薩。無邊音菩薩。幢音菩薩。 diệu thanh Bồ Tát 。vô biên âm Bồ Tát 。tràng âm Bồ Tát 。 實仙人菩薩。如是等菩薩摩訶薩而來集會。 thật Tiên nhân Bồ Tát 。như thị đẳng Bồ-Tát Ma-ha-tát nhi lai tập hội 。 復有七佛如來金仙人如來。 phục hưũ thất Phật Như Lai Kim-tiên-nhân Như Lai 。 羯拘村如來飲光如來。火頂如來作變化如來。 yết câu thôn Như Lai ẩm quang Như Lai 。hỏa đảnh/đính Như Lai tác biến hóa Như Lai 。 勝觀如來能仁如來如是諸佛蒙光普照。 thắng quán Như Lai năng nhân Như Lai như thị chư Phật mông quang phổ chiếu 。 來淨光天坐寶蓮華。亦有菩薩摩訶薩。 lai Tịnh Quang Thiên tọa bảo liên hoa 。diệc hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 具真實色相俱來會坐。所謂。 cụ chân thật sắc tướng câu lai hội tọa 。sở vị 。 寶手菩薩金剛手菩薩妙手菩薩。 bảo thủ Bồ Tát Kim Cương Thủ Bồ-tát diệu thủ Bồ Tát 。 虛空手菩薩無邊手菩薩。 hư không thủ Bồ Tát vô biên thủ Bồ Tát 。 地手菩薩世間手菩薩。深清淨菩薩妙積菩薩。 địa thủ Bồ Tát thế gian thủ Bồ Tát 。thâm thanh tịnh Bồ Tát diệu tích Bồ Tát 。 多積菩薩摩尼寶積菩薩。寶象菩薩普象菩薩。 đa tích Bồ Tát ma-ni Bảo Tích Bồ Tát 。bảo tượng Bồ Tát phổ tượng Bồ Tát 。 香象菩薩妙行菩薩。清淨行菩薩世間行菩薩。 hương tượng Bồ Tát diệu hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。thanh tịnh hạnh Bồ Tát thế gian hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。 速行菩薩無邊行菩薩。 tốc hạnh/hành/hàng Bồ Tát vô biên hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。 無邊稱菩薩妙稱菩薩。無垢稱菩薩行稱菩薩。 vô biên xưng Bồ Tát diệu xưng Bồ Tát 。vô cấu xưng Bồ Tát hạnh xưng Bồ Tát 。 離垢稱菩薩稱菩薩。稱尊菩薩無尊為尊菩薩。 ly cấu xưng Bồ Tát xưng Bồ Tát 。xưng tôn Bồ Tát vô tôn vi/vì/vị tôn Bồ Tát 。 世尊菩薩普尊菩薩。 Thế Tôn Bồ Tát phổ tôn Bồ Tát 。 慈菩薩無邊慈菩薩。平等慈菩薩慈氏菩薩。 từ Bồ Tát vô biên từ Bồ Tát 。bình đẳng từ Bồ Tát từ thị Bồ Tát 。 妙眼慈菩薩無量慈菩薩。三世慈菩薩真實菩薩。 diệu nhãn từ Bồ Tát vô lượng từ Bồ Tát 。tam thế từ Bồ Tát chân thật Bồ Tát 。 三寶慈菩薩三歸慈菩薩。 Tam Bảo từ Bồ Tát tam quy từ Bồ Tát 。 三乘慈菩薩變化菩薩。妙意殊菩薩妙法自在菩薩。 tam thừa từ Bồ Tát biến hóa Bồ-tát 。Diệu ý thù Bồ Tát diệu pháp tự tại Bồ Tát 。 無性自在菩薩普遍自在菩薩。 Vô tánh tự tại Bồ Tát phổ biến tự tại Bồ Tát 。 世間自在菩薩觀自在菩薩。妙觀自在菩薩勝觀自在菩薩。 thế gian tự tại Bồ Tát Quán Tự Tại Bồ Tát 。diệu Quán Tự Tại Bồ Tát thắng Quán Tự Tại Bồ Tát 。 世間菩薩尊妙尊菩薩。 thế gian Bồ Tát tôn diệu tôn Bồ Tát 。 鼓音吼菩薩清淨自在菩薩。心自在菩薩聖眾菩薩。 cổ âm hống Bồ Tát thanh tịnh tự tại Bồ Tát 。tâm tự tại Bồ Tát Thánh chúng Bồ Tát 。 妙相菩薩勝尊菩薩。名稱菩薩日光菩薩。 diệu tướng Bồ Tát thắng tôn Bồ Tát 。danh xưng Bồ Tát Nhật quang Bồ-tát 。 光天菩薩善自在菩薩。善菩薩深善菩薩。 quang Thiên Bồ Tát thiện tự tại Bồ Tát 。thiện Bồ Tát thâm thiện Bồ Tát 。 無邊吉祥菩薩普遍吉祥菩薩。 vô biên cát tường Bồ Tát phổ biến cát tường Bồ Tát 。 世吉祥菩薩虛空菩薩。 thế cát tường Bồ Tát hư không Bồ Tát 。 虛空自在藏菩薩地自在菩薩。大自在菩薩大地菩薩。 hư không tự tại tạng  Bồ Tát địa tự tại Bồ Tát 。đại tự tại Bồ Tát Đại địa Bồ Tát 。 地藏菩薩除一切蓋障菩薩。 Địa Tạng Bồ Tát trừ nhất thiết cái chướng Bồ Tát 。 普調伏普賢菩薩賢護菩薩。妙財菩薩妙息菩薩。 phổ điều phục Phổ Hiền Bồ Tát Hiền hộ Bồ Tát 。diệu tài Bồ Tát diệu tức Bồ Tát 。 妙華菩薩妙虛空菩薩。虛空藏菩薩一切義藏菩薩。 hương khí Bồ Tát diệu hư không Bồ Tát 。Hư-không-tạng Bồ Tát nhất thiết nghĩa tạng Bồ Tát 。 一切出菩薩。不住菩薩。 nhất thiết xuất Bồ Tát 。bất trụ Bồ Tát 。 不住地滅罪菩薩不退菩薩。不退轉菩薩一切法不繼菩薩。 bất tứ trụ địa diệt tội Bồ Tát bất thoái Bồ-tát 。Bất-thoái-chuyển Bồ Tát nhất thiết pháp bất kế Bồ Tát 。 如是等菩薩摩訶薩。 như thị đẳng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 同來淨光天上釋迦牟尼佛所。 đồng lai Tịnh Quang Thiên thượng Thích Ca Mâu Ni Phật sở 。 復有菩薩摩訶薩。行無量義變身為女人形。 phục hưũ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。hạnh/hành/hàng vô lượng nghĩa biến thân vi/vì/vị nữ nhân hình 。 以世間法引導一切眾生。 dĩ thế gian pháp dẫn đạo nhất thiết chúng sanh 。 令心堅固不退道意。得不思議明句陀羅尼。 lệnh tâm kiên cố bất thoái đạo ý 。đắc bất tư nghị minh cú Đà-la-ni 。 或變種種飛禽形。夜叉形羅剎形。 hoặc biến chủng chủng phi cầm hình 。dạ xoa hình La-sát hình 。 摩尼寶形人非人等形。如是所作殊異色相。隨意教化一切眾生。 ma-ni bảo hình nhân phi nhân đẳng hình 。như thị sở tác thù dị sắc tướng 。tùy ý giáo hóa nhất thiết chúng sanh 。 令入菩薩行於明王法隨順解了。 lệnh nhập Bồ Tát hạnh ư minh vương pháp tùy thuận giải liễu 。 若如來蓮華金剛法部。得入三昧一切世間出世間。 nhược như lai liên hoa Kim cương Pháp bộ 。đắc nhập tam muội nhất thiết thế gian xuất thế gian 。 不可違犯所言真實。安住三寶威德不斷。 bất khả vi phạm sở ngôn chân thật 。an trụ Tam Bảo uy đức bất đoạn 。 有大明王恒時守護。所謂佛頂明王。 hữu đại minh vương hằng thời thủ hộ 。sở vị Phật đảnh minh vương 。 出生明王極高明王。白傘蓋明王。無邊蓋明王。 xuất sanh minh vương cực cao minh vương 。bạch tản cái minh vương 。vô biên cái minh vương 。 普蓋明王最勝明王。 phổ cái minh vương tối thắng minh vương 。 世間高明王尊勝明王。蓮華光明明王金光明明王。 thế gian cao minh vương tôn thắng minh vương 。Liên Hoa Quang minh minh vương kim quang minh minh vương 。 白光明明王莊嚴尊勝明王。 bạch quang minh minh vương trang nghiêm tôn thắng minh vương 。 金積明王白積明王。光積明王寶積明王。 kim tích minh vương bạch tích minh vương 。quang tích minh vương Bảo Tích minh vương 。 普積明王稱稱明王。寶積明王真稱明王。 phổ tích minh vương xưng xưng minh vương 。Bảo Tích minh vương chân xưng minh vương 。 無性自性積明王不虛誑稱明王。 Vô tánh tự tánh tích minh vương bất hư cuống xưng minh vương 。 如是等尊勝明王入無邊法界。如我圓滿眾生之願。 như thị đẳng tôn thắng minh vương nhập vô biên pháp giới 。như ngã viên mãn chúng sanh chi nguyện 。 令得具足一切佛心。又此等尊勝明王。 lệnh đắc cụ túc nhất thiết Phật tâm 。hựu thử đẳng tôn thắng minh vương 。 具足廣大不可思議無等法力。如虛空無涯。 cụ túc quảng đại bất khả tư nghị vô đẳng pháp lực 。như hư không vô nhai 。 經百千那庾多俱胝劫說不能盡。今為汝等略而說之。 Kinh bách thiên na dữu đa câu-chi kiếp thuyết bất năng tận 。kim vi/vì/vị nhữ đẳng lược nhi thuyết chi 。 又此復有明王眉明王眼明王睫明王。 hựu thử phục hưũ minh vương my minh vương nhãn minh vương tiệp minh vương 。 耳明王咽明王。無畏明王悲明王。 nhĩ minh vương yết minh vương 。vô úy minh vương bi minh vương 。 慈明王愍明王。智慧明王光明明王。 từ minh Vương mẫn minh vương 。trí tuệ minh Vương quang minh minh vương 。 意明王光明王。 ý minh vương Quang minh vương 。 無垢明王衣明王如是等明王變化無量無邊如來色相。 vô cấu minh vương y minh vương như thị đẳng minh vương biến hóa vô lượng vô biên Như Lai sắc tướng 。 所謂如來鉢如來法輪。如來臥具如來乘。如來照耀如來言。 sở vi Như Lai bát Như Lai Pháp luân 。Như Lai ngọa cụ Như Lai thừa 。Như Lai chiếu diệu Như Lai ngôn 。 如來唇如來髀。如來垢如來幢。 Như Lai Thần Như Lai bễ 。Như Lai cấu Như Lai tràng 。 如來幡如來幖幟。如是等如來色相真言所說。 Như Lai phan/phiên Như Lai tiêu xí 。như thị đẳng Như Lai sắc tướng chân ngôn sở thuyết 。 復有忿怒明王。及諸緊迦囉緊迦哩。 phục hưũ phẫn nộ minh vương 。cập chư khẩn Ca La khẩn Ca lý 。 唧吒唧致。努多努底。藥叉藥叉尼。 tức trá tức trí 。nỗ đa nỗ để 。dược xoa dược xoa ni 。 人非人等明王。得入最上法雲莊嚴三摩地。 nhân phi nhân đẳng minh vương 。đắc nhập tối thượng pháp vân trang nghiêm tam-ma-địa 。 復有無量無邊百千俱胝眷屬圍繞。 phục hưũ vô lượng vô biên bách thiên câu-chi quyến thuộc vi nhiễu 。 供養恭敬一切明王。如是等眾悉皆來會淨光天中。 cúng dường cung kính nhất thiết minh vương 。như thị đẳng chúng tất giai lai hội Tịnh Quang Thiên trung 。 復有蓮華族大明王眾。 phục hưũ liên hoa tộc đại minh vương chúng 。 所謂十二臂明王六臂明王。四臂明王賀羅賀羅明王。 sở vị thập nhị tý minh vương lục tý minh vương 。tứ tý minh vương hạ La hạ La minh vương 。 不空索明王馬首明王。 bất không tác/sách minh vương mã thủ minh vương 。 無邊頸明王妙頸明王。青頸明王妙項明王。 vô biên cảnh minh vương diệu cảnh minh vương 。thanh cảnh minh vương diệu hạng minh vương 。 白項明王青項明王。世項明王光明明王。 bạch hạng minh vương thanh hạng minh vương 。thế hạng minh vương quang minh minh vương 。 觀照明王觀自在明王。千光明王意明王。 quán chiếu minh vương Quán Tự Tại minh vương 。thiên Quang minh vương ý minh vương 。 深意明王稱意明王。蓮華手明王意願明王。 thâm ý minh vương xưng ý minh vương 。liên hoa thủ minh vương ý nguyện minh vương 。 救度明王歡喜明王。妙髮明王赤髮明王。 cứu độ minh vương hoan hỉ minh vương 。diệu phát minh vương xích phát minh vương 。 星明王。星王明王。 tinh minh vương 。tinh Vương minh vương 。 深善明王善神調伏明王。如是等蓮華族尊勝大明王。 thâm thiện minh vương thiện thần điều phục minh vương 。như thị đẳng liên hoa tộc tôn thắng đại minh vương 。 得無量無邊法雲三摩地亦來在會。 đắc vô lượng vô biên pháp vân tam-ma-địa diệc lai tại hội 。 復有無數女身明王。得三摩地色相。 phục hưũ vô số nữ thân minh vương 。đắc tam-ma-địa sắc tướng 。 端嚴如觀自在。所謂多羅明王蘇多羅明王。 đoan nghiêm như Quán Tự Tại 。sở vị Ta-la minh vương tô Ta-la minh vương 。 曩致明王部里俱胝明王。 nẵng trí minh vương bộ lý câu-chi minh vương 。 阿難哆致明王路迦致明王。 A-nan sỉ trí minh vương lộ ca trí minh vương 。 部彌鉢囉播致明王尾左羅致明王。悉多濕嚩哆明王摩賀濕嚩哆明王。 bộ di bát La bá trí minh vương vĩ tả La trí minh vương 。Tất đa thấp phược sỉ minh vương ma hạ thấp phược sỉ minh vương 。 白衣明王世衣明王。 bạch y minh vương thế y minh vương 。 無垢衣明王覺友衣明王。蓮華衣明王十方衣明王。 vô cấu y minh vương giác hữu y minh vương 。liên hoa y minh vương thập phương y minh vương 。 稱意明王福德明王。大福德明王塢路迦明王。 xưng ý minh vương phước đức minh vương 。Đại phước đức minh vương ổ lộ ca minh vương 。 盡垢明王得清淨明王。普為明王盡苦明王。 tận cấu minh vương đắc thanh tịnh minh vương 。phổ vi/vì/vị minh vương tận khổ minh vương 。 逼鬼明王吉祥明王。 bức quỷ minh vương cát tường minh vương 。 大吉祥明王塔吉祥明王。無邊吉祥明王世吉祥明王。 Đại cát tường minh vương tháp cát tường minh vương 。vô biên cát tường minh vương thế cát tường minh vương 。 名稱吉祥明王世母明王。 danh xưng cát tường minh vương thế mẫu minh vương 。 普母明王佛母明王。婆詣儞明王婆詣囉體明王。 phổ mẫu minh vương Phật mẫu minh vương 。Bà nghệ nễ minh vương Bà nghệ La thể minh vương 。 蘇囉體明王囉他嚩諦明王。 tô La thể minh vương La tha phược đế minh vương 。 曩誐難多明王捺摩儞明王。部多嚩諦明王阿迦里沙尼明王。 nẵng nga nạn/nan đa minh vương nại ma nễ minh vương 。bộ đa phược đế minh vương A ca lý sa ni minh vương 。 案部多囉濕彌明王蘇囉娑明王。 án bộ đa La thấp di minh vương tô La sa minh vương 。 蘇囉嚩諦明王鉢囉母捺明王。 tô La phược đế minh vương bát La mẫu nại minh vương 。 阿里唧嚩諦明王怛致明王。三滿多怛致明王光明明王。 a lý 唧phược đế minh vương đát trí minh vương 。tam mãn đa đát trí minh vương quang minh minh vương 。 深善明王大善明王。孔雀明明王大財明王。 thâm thiện minh vương Đại thiện minh vương 。Khổng-tước minh minh vương Đại tài minh vương 。 施財明王大天明王。 thí tài minh vương đại thiên minh vương 。 大世明王陽焰明明王。大火明王長壽明王。 Đại thế minh vương dương diệm minh minh vương 。Đại hỏa minh vương trường thọ minh vương 。 高聲明王妙吼明王。大地明王除病明王。 cao thanh minh Vương diệu hống minh vương 。Đại địa minh vương trừ bệnh minh vương 。 離一切病明王無我明王。賢聖明王德稱明王。 ly nhất thiết bệnh minh vương vô ngã minh vương 。hiền thánh minh Vương đức xưng minh vương 。 敬愛明王速作明王。 kính ái minh vương tốc tác minh vương 。 無畏吉祥明王消除不吉明王。月明王妙月明王。 vô úy cát tường minh vương tiêu trừ bất cát minh vương 。nguyệt minh Vương diệu nguyệt minh Vương 。 大月明王鉢囉拏設嚩里明王。昝虞隷明王末曩細明王。 Đại nguyệt minh Vương bát La nã thiết phược lý minh vương 。昝ngu lệ minh vương mạt nẵng tế minh vương 。 努多明王努諦明王。唧吒明王唧致明王。 nỗ đa minh vương nỗ đế minh vương 。tức trá minh vương tức trí minh vương 。 緊迦囉明王緊迦里明王。 khẩn Ca La minh vương khẩn Ca lý minh vương 。 夜叉明王夜剎明王。羅叉娑明王羅叉細明王。 dạ xoa minh vương dạ sát minh vương 。La-xoa-sa minh vương La xoa tế minh vương 。 毘舍左明王毘舍旨明王。如是等女身明王。 tỳ xá tả minh vương tỳ xá chỉ minh vương 。như thị đẳng nữ thân minh vương 。 入蓮華族三昧妙觀無邊正法。 nhập liên hoa tộc tam muội diệu quán vô biên chánh pháp 。 自性湛然猶若虛空。行菩薩行愛樂變化。 tự tánh trạm nhiên do nhược hư không 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ái lạc biến hóa 。 與清淨菩薩往詣淨光天上釋迦牟尼佛所。 dữ thanh tịnh Bồ Tát vãng nghệ Tịnh Quang Thiên thượng Thích Ca Mâu Ni Phật sở 。 住立佛前恭敬供養。 trụ lập Phật tiền cung kính cúng dường 。 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第一 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:33:46 2008 ============================================================